Go to Database Directory || Go to Centre for Commercial Law Studies


THE QUEEN MARY CASE TRANSLATION PROGRAMME

The Queen Mary Case Translation Programme is eponymous of Queen Mary, University of London and is the nominal description used for a transatlantic joint venture between the Institute of International Commercial Law at the Pace University School of Law and the Centre for Commercial Law Studies at Queen Mary, University of London. Queen Mary is one of the largest multi-faculty colleges, constituent part of the University of London. Amongst friends it is also known as another petal on the CISG database hosted at Pace University and co-ordinated by the Institute of International Commercial Law.

The Queen Mary Case Translation Programme is a public service open to the academic and practising legal communities and provides high quality professional translations into English of foreign case law (including arbitral awards) relating to the CISG and UNIDROIT Principles. The cases are translated by lawyers from all over the world and translations are edited by Dr Loukas Mistelis, Clive M Schmitthoff Lecturer in International Commercial Law, Centre for Commercial Law Studies, Queen Mary, University of London, and Albert H. Kritzer, Executive Secretary, Pace University Institute of International Commercial Law.

Should you wish to obtain further information or to join the pool of lawyers willing to translate cases occasionally or to share transcripts of interesting cases please do not hesitate to contact Loukas Mistelis at <L.Mistelis@qmul.ac.uk> or Albert Kritzer at <akritzer@law.pace.edu>.


Queen Mary, University of London - Last updated 23 March 2001


Go to Case Search form || Go to Schedule of English Text and Translated Cases